星期四, 一月 19, 2006

在Economist里面发现的两个有意思的词

今日看最近一期的《经济学人》,偶然发现两个词语,在blog里面赏玩一下,
第一个是在一篇关于中国人的隐私权的文章上,其中提到了改革开放前那种无所不包的行政管理系统,其中提到了一个让我感觉眼睛一亮的词语:Orwellian,乍一看,不认识,但第二眼看去,这不是奥威尔的形容词形式么!这句话是这样的:Many Orwellian controls remain firmly in place, however, over politics, religion and free expression. 英国著名作家、记者奥维尔在那一本反对苏联式集权主义统治的反乌托邦小说《1984》中描述了一个每个人都处于一个布满监控器、无任何隐私的社会。处于最顶上的寡头统治者被称为Big Brother,即“老大哥”。虽然有福柯的那一本《规训与惩罚》,但还没有看,不知他有没有提到这一本书,在我的想象中,“全景监狱”的现代化形式就是Orwellian Control。
第二个词语,其实是词组来自于这一期关于Google创始人Page和Google的文章的最后一句:Wisely or not, Google wants to be a new sort of deus ex machina.这是讲Google的发展前景是更先进的人工智能,这种人工智能可以通过与人对话的测试。这样,Google想成为一种新的deus ex machina。这个词的意思经过查询,是拉丁语,意思是“在戏剧进展至尴尬场面时,突然出来解救世主的一种事或神的力”。早些日子听说AI已经发展到了瓶颈,也许google可以当这个救世主吧。
第二篇文章另外的一个说法是:Whereas Yahoo! was started by two Stanford students who turned a hobby into a business, Google was started by two Stanford students who turned an intellectual obsession into a quest, says Mr Moritz. 可以看出来,两个公司走的是不同道路,但无论如何,他们最后都定型了,都成了大公司,都变得正规,不能闹着玩了。 Posted by Picasa

1 条评论:

Blogger Matthew 说...

不错,你又有词汇炫耀了~~

3:53 下午  

发表评论

订阅 博文评论 [Atom]

<< 主页